Глава 26

Истина где-то рядом

— И что, что он миллиардер? – кипятился Чеширски, стоя возле двери. – Это что-то меняет?
— Конечно, меняет, его адвокат тебя и на пять метров к нему не подпустит, ты лучше успокойся и посиди. Ехать к Джеку Горни бессмысленно. Да и что ты ему предъявить решил?
— А разве полицейскому нужно что-то предъявлять, чтобы поговорить с подозреваемым?
— Подозреваемым? С каких пор он таким стал? Чеширски, что за вздор?! Да, он продал фирму котам. Да, со стороны крысы это подозрительно. Но, во-первых, там есть целый совет директоров, который также участвует во всех крупных продажах. Во-вторых, это его личное дело, кому и что продавать.
— И что теперь делать? Сидеть на месте?
— Во всяком случае, нервировать Освальда своими безнадёжными наездами на секретаря Горни точно не стоит. Ему ещё предстоит крепко понервничать, когда ты его сливать будешь, а пока пусть старик отдохнет.
— Я так понимаю, ты вечно эту тему поднимать будешь.
— Периодически.
— Ясно.
— Херасно. А теперь послушай, что мы будем дальше делать. Джек Горни, в принципе, чист, во всяком случае, ничего такого подозрительного на него я накопать не смог, кроме этой продажи котам, разумется. Но есть одно но, он – поклонник экстрима, особенно горнолыжных спусков. И вот тут-то есть ещё одно черное пятно. Во время одной из поездок на него с его друзьями сошла лавина, похоронив около десяти человек. По официальной информации это был несчастный случай, где выжило всего трое: Джек, его друг Альфред Бродски и горнолыжный инструктор Артур Абигейл, который и обучал его спуску. Все остальные пропали без вести.
— И что тут такого подозрительного?
— А то, что спустя шесть месяцев Артур Абигейл получил неплохую ссуду на двухэтажный дом в одном из банков Горни, причем с самыми низкими процентами, которые только возможны.
— Думаешь, его решили таким образом купить?
— Это же очевидно. Вопрос лишь, что именно они решили купить. Это и предстоит выяснить.
— А где он катался?
— В Швейцарии, на одном из элитных курортов.
— И ты туда полетишь?
— Мы туда полетим. Правда, на сам курорт нам, конечно, не попасть, это закрытая зона. Но нам туда и не нужно. Здесь важно работать со зверьми, а потому мы будем целенаправленно выслеживать Артура, и тут уже ты можешь во всей своей красе сыграть свою роль плохого детектива. Ведь это будет одиночный заезд, так что выжать из него надо будет максимум при первой же встрече.
— А Освальд?
— Именно поэтому я тебя и остановил. Выдать ему свою прекрасную дежурную фразу о допросе самой богатой крысы города ты бы всегда успел. Поэтому её можно и отложить, а вот выбить пару дней отгула в счет отпуска или за свой собственный счет, это уже важнее. Так что, будь добр, сходи и в вежливой форме, немного даже заботливой, выбей себе два дня.
— Это какие?
— Среду и четверг.
— Это на этой неделе? Среда же завтра.
— Чеширски, это Швейцария, там очень дорогие билеты, особенно в выходные. Я и так солидно потрачусь. Они даже за бронь сдирают процент.
— Ты уже забронировал билеты?
— Естественно, тут нельзя долго думать, поверь, Хайнлайну в тюрьме не сладко.
— Да, я понимаю, но всё же. Черт, ещё и Жанни.
— Это уже ты сам решай.
— Да, я понимаю, – Бар пожевал губу и посмотрел на дверь, теперь его изначальный план ехать говорить с Горни и вправду казался ему безумным. – Джереми, а сколько ты потратил на билеты?
— Две штуки. И это не включая проживания, – ответил барсук, задумчиво листая газету, которую он принёс собой.
— Свою половину я верну.
— Конечно, конечно. Только ты не медли с Освальдом, у него есть пренеприятнейшая привычка сваливать после обеда. А мне нужно уже сейчас знать, даст ли он тебе деньги или не даст. Но вообще такого ответа, как «у меня не получилось» быть не должно.
Чеширски прям кожей чувствовал, как Джереми его снова переиграл, причем так, играючи, как будто он просто взял и занял место Хайнлайна. Но что теперь делать? Не ругаться же сейчас. Главное – думать о расследовании и о том, как вызволить старика из тюрьмы.
Черт, Хайнлайн, что же с ним будет? Как только они его освободят, он просто обязан будет донести на него. Причем совершенно неважно, скажет он ему перед тем идти к Освальду или не скажет, всё равно это донос. Но иначе никак, он просто не сможет жить с этим. Только не он.
— Ну что ты там опять завис? Чеширски, – оборвал его размышления Джереми. – Ты издеваешься надо мной? Время – деньги, причем в реальном смысле. Я же говорю тебе – там комиссия даже за бронь.
— Да, да, иду я уже. Вечно ты всем недоволен, – зло бросил Бар и закрыл двери.
Освальд, как он и ожидал, был в более-менее приподнятом настроении, так как было время обеда, и старик уже фактически сидел за столом, прогоняя либо мягкий щавелей супчик, либо сваренные брокколи, которые так обожали почти все дикобразы. Дождавшись, пока он встанет и начнёт собираться, Бар в стремительном прыжке вошел в кабинет и сходу брякнул:
— Шеф, мне срочно нужен отгул на пару дней.
— Что? Отгул? – замялся Освальд, понимая, что для полноценной беседы ему желательно сесть, что минус драгоценное время обеда.
— Да, всего на пару дней, за свой счет, – сразу пустился во все тяжкие Чеширски. – Заодно дам вам от себя отдохнуть.
— В принципе, это, конечно, хорошо, а тебе зачем?
— Это личное, сэр. Но очень важно.
— Личное? – поднял широкие брови Освальд. – На целых два дня?
— И за свой счет, – улыбнулся Чеширски.
Освальд посмотрел через окно на кофейню, Бар аж почувствовал, как старика туда тянет вкус сваренных брокколи и как ему не хочется с ним бодаться. Главное, чтобы он не перенёс всё это на потом, иначе там уже он наверняка сможет отбиться от его личной просьбы.
— Сэр, у меня бронь. Важно дать ответ как можно быстрее.
— Да ради бога. Езжай, два дня – не неделя, ведь так?
— Конечно, сэр. Спасибо больше.
— Не за что. Но это не должно войти в привычку, Чеширски. А то будешь пользоваться добротой старика-капитана, – сказал Дикобраз и подписал чистый листок бумаги. – На вот, отнеси в бухгалтерию. Только ровно два дня.
Освальд подошёл к нему поближе и, похлопав по плечу, протянул листок. Чеширски задумчиво взял его и посмотрел вслед уходящему капитану. И вот именно на этого старика он должен будет донести?

© Даниил Дарс


Смешные и добрые Дневники сказочных героев и другие произведения начинающих и именитых авторов. Конкурсы и подарки участникам.

^ Вверх